طالبات الدراسات العليا بقسم اللغة الإنجليزية والترجمة يُفعلن اليوم العالمي للترجمة
احتفاء باليوم العالمي للترجمة الذي يوافق الثلاثين من سبتمبر كل عام، نظمت طالبات الدراسات العليا بقسم اللغة الإنجليزية والترجمة –برنامج اللغويات التطبيقية- فعالية بهذه المناسبة. و قد اشتملت الفعالية على تقديم مطويات وشروح عن تاريخ الترجمة وأبرز المترجمين العرب ودور المترجم. كما تم تقديم فواصل كتب باللغتين العربية والإنجليزية. وذكر د. احمد الحجيلان وكيل الدراسات العليا بكلية اللغة العربية والدراسات الاجتماعية والمشرف على الفعالية أن الترجمة تُعد أحد روافد تقدم الدول وإحدى وسائل التحاور بين الشعوب والأمم لذا كان لزاماً الاحتفاء بهذا اليوم.
وأشارت أ.نافلة العويرضي إحدى المنسقات للفعالية أن الهدف من إقامة الفعالية هو إذكاء مفهوم الترجمة بين الطالبات وأعضاء هيئة التدريس ودعمها بينهن. من جانبها ذكرت أ. أنوار الحميد إحدى المنسقات للفعالية أنه تم تعريف الزائرات بالدور الحيوي والرئيسي الذي يلعبه المترجم على عدة أصعدة وكيف أن الترجمة تساعد في ردم الفجوات الثقافية بين مختلف الشعوب. هذا وقد حضرت الفعالية أكثر من 260 زائرة مابين طالبات وأعضاء هيئة تدريس.
تعود فكرة الاحتفاء باليوم العالمي للترجمة 30 سبتمبر إلى الاتحاد الدولي للمترجمين (IFT) الذي تم تأسيسه عام 1953. أطلق الاتحاد فكرة الاحتفاء باليوم العالمي للترجمة كيوم معترف به رسمياً عام 1991، وذلك للاحتفاء بالمترجمين في أنحاء العالم ولتعزيز مهنة الترجمة في مختلف الدول. وتعتبر الاحتفالية فرصة لعرض الإنجازات التي تحققت في مجال الترجمة وإلقاء الضوء على التحديات والتجارب الناجحة.